UNIVERS
CONCENTRATIONAR
Un militant comunist francez a făcut o călătorie, în anii '50, într-o ţară
din Est, „eliberată" de armata sovietică, pentru a-şi revedea foştii tovarăşi
alături de care făcuse războiul civil din Spania. Spre marea lui mirare, n-a
mai găsit decât doi, iar întâlnirea lor s-a petrecut noaptea, în secret.
Prietenii săi i-au mărturisit că poliţia secretă sovietică, infiltrată în toate
sectoarele vieţii politice a ţării respective, i-a trimis la închisoare pe
eroii comunişti care participaseră la războiul comunist din Spania şi că,
chiar şi ei, cei doi scăpaţi, se aşteptau să fie ridicaţi oricând. Motivul?
Fiecare comunist care trecuse de frontiera ţării — fie şi pentru o cauză
nobilă — este suspect de spionaj în favoarea imperialismului occidental şi
considerat, în consecinţă, duşman al poporului.
Aceeaşi aberantă nedreptate a fost aplicată soldaţilor şi ofiţerilor
armatei sovietice, care, la sfârşitul celui de al Doilea Război mondial, se
aflau în ţările occidentale (aproape două milioane de ruşi).
Nicolai Tolstoi, strănepot al marelui scriitor rus Lev Tolstoi, ne
infonnează prin cartea sa „ Victimele Ialtei" asupra a tot ce nu fusese
dezvăluit până acum despre tragedia acestor două milioane de ruşi, căci, vreme
de treizeci de ani, arhivele oficiale britanice, referitoare la această
ruşinoasă afacere, nu s-au aflat la dispoziţia istoricilor. Trei sferturi din
materialul documentar al lucrării lui Nicolai Tolstoi nu mai fuseseră încă
publicate. Documentele privind conferinţa de la Postdam (sfârşitul lui 1946),
cât şi deciziile de la Ialta asupra transferului ruşilor din Norvegia, Africa
de Nord, Franţa, Belgia, Olanda, şi a miilor de refugiaţi ţarişti (exilaţi din
1919), aliaţi ai britanicilor şi americanilor, a căror situaţie nu privea
nicicum acordurile de la Ialta, sunt amplu expuse în această lucrare. Faptele
şi personajele care au hotărât soarta omenirii după sfârşitul celui de al Doilea
Război mondial, sunt înfăţişate în tot adevărul istoric.
Trebuie să recunoaştem, citind paginile
îngrozitoare ale acestei cărţi, că perversiunea satanică a sovieticilor a
învins uşor naivitatea şi, adesea, superficialitatea aliaţilor. Prima consecinţă
a acestei stări de lucruri a fost destinul sumbru a celor două milioane de
ruşi împuşcaţi sau deportaţi în Siberia, ca trădători; apoi soarta a milioane
de deportaţi făcând parte din populaţia civilă a U.R.S.S. şi a ţărilor
satelite, ocupate de U.R.S.S. după război.
Laureatul Premiului Nobel Alexandr Soljeniţîn ne-a făcut să ne cutremurăm prin scrierile şi conferinţele sale. Şi cu toate acestea, el nu ne-a dezvăluit decât o parcelă — am putea spune — din acest imens teritoriu al morţii care este Gulagul sovietic. Fiecare mărturie, fiecare lucrare documentară are meritul de a confirma scrierile precedente şi de a*ne dezvălui şi alte aspecte ale holocaustului la care s-a dedat imperialismul sovietic.
John Noble şi-a
adus contribuţia la îmbogăţirea cunoştinţelor noastre asupra lagărelor de muncă
din U.R.S.S. în cartea sa „Un american în Gulag"**. Aflăndu-se în cursul celui de al Doilea Război mondial la
Dresda, împreună cu întreaga familie, John Noble şi cu ai săi au fost internaţi
pe loc în lagăr de administraţia
hitleristă şi supravegheaţi constant de Gestapo, ca străini duşmani,
cetăţeni americani. La sosirea trupelor sovietice în 1945, John Noble a fost
arestat, fără nici un motiv legal, de poliţia secretă sovietică, iar coşmarul
său a durat aproape zece ani. De la o închisoare la alta: Dresda, Buchenwald,
Berlin, Moscova, a fost în cele din urmă azvârlit dincolo de cerul arctic
polar, la Vorkuta.
Mărturia acestui
american, provenind dintr-o familie de adventişti, întemniţat la vârsta de 21
de ani, este cumplită. Propriile sale suferinţe sunt descrise cu multă
sobrietate. Ne punem cu toate acestea întrebarea: cum de a putut el totuşi
suporta toate încercările: foamea, frigul, epuizarea prin muncă, tortura,
robia? Sensibil la suferinţa colegilor săi şi solidar cu ei în orice
împrejurare, el a participat, între altele, la faimoasa grevă de la Vorkuta,
al cărei instigator a fost... fostul consilier al ambasadei de la Paris,
Gureivici, deportat de guvernul pe care-1 slujise. Oameni şi situaţii nemaiîntâlnite
în alte mărturii apar în această carte, datorită experienţei şi condeiului
americanului John Noble, care încearcă să deschidă ochii compatrioţilor săi
asupra pericolului comunist
_________.
*Nicolai Tolstoi: „Les
Victimes de Yalta", Ed. France-Empire, 1980.
** John Noble: „Un Americain au
Goulag", Ed. Paulines, 1980 (Cf. Catacombes, Nr. 112, ian.
1981).
PROFUNZIMILE
SOVIETICE
Samizdatul reprezintă mijlocul de exprimare clandestină pentru toţi cei ce suferă în U.R.S.S. opresiunea sub diversele ei forme. El reuneşte documente, mărturii, proteste, cereri şi apeluri impresionante adresate lumii libere şi mai ales, oamenilor ei influenţi, de către aceia care nu se mai pot supune totalitarismului marxist. Căci în Uniunea Sovietică apar tot felul de mişcări şi tendinţe, care capătă o importanţă crescândă. Pot fi întâlniţi în aceste mişcări intelectuali, dar şi muncitori, savanţi, dar şi credincioşi. Idealurile şi aspiraţiile lor, suferinţele lor şi speranţa de a le pune capăt se cristalizează prin scris, în special prin acest amplu Samizdat care parvine în Occident prin mijloace pe cât de diferite pe atât de supuse riscului. Numeroase sunt organizaţiile care publică Samizdatul şi îl pun la dispoziţia mass-mediei, din păcate nu prea interesate să se ocupe de aşa ceva!
Revista lunară Catacombes, în calitate de „mesager" al
Bisericii Tăcerii, a publicat în Franţa şi în limba franceză multe documente
ale Samizdatului religios, şi aceasta începând din octombrie 1971. în 1972,
Anthony de Meeîis a publicat în Belgia Caietele Samizdatului. Aceste
„caiete" constituie unica sursă de informaţie a lucrării Bernadettei
Morand: „U.R.S.S.-ul profunzimilor"*.
Autoarea face în această carte o muncă
prodigioasă, grupând, pe teme, documentaţia fecundă a Caietelor
Samizdatului: mişcările de opoziţie, persecuţiile religioase, luptele duse
pentru drepturile omului, procesele, soarta prizonierilor şi multe mărturii
personale! Fotografii şi documente în fotocopii îmbogăţesc lucrarea, care
demonstrează sistematic în ce măsură unii contestatari sovietici se preocupă
de viitorul ţării lor şi de acela al lumii întregi. Vor putea fi găsite în
paginile acestei cărţi programe politice, ca de pildă cele ale partidelor
social-democrat, social-creştin etc. Se va putea astfel aprecia importanţa pe
care sovieticii o acordă problemei naţionalităţilor în interiorul Uniunii:
ucrainieni, baltici, tătari, evrei, gregorieni. Problema salariilor şi a
libertăţii sindicale are un capitol aparte, fără a-1 uita pe acela consacrat libertăţii
cultului pentru toate religiile.
Lucrarea „U.R.S.S.-ul
profunzimilor" este remarcabilă, foarte bine concepută şi foarte
actuală. O recomandăm cu căldură cititorilor revistei noastre.
________
*Bernadette Morand: „L' U.R.S.S. des profundeurs",
Ed. Arts et voyages, 1978 (Cf. Catacombes, Nr. 82-83, iul.-aug.
1978).
O culegere de eseuri istorice, economice, sociologice şi religioase,
semnate de nume dintre cele mai remarcabile ale inte-lighenţiei ruse, a văzut
lumina tiparului în „Samizdat" înainte de expulzarea lui Soljeniţîn.
Editura Seuil le-a publicat la începutul anului 1975 sub titlul „Voci sub
dărâmături"*
Soljeniţîn,
Şafarevici, Barabanov, Borisov, Agurski şi două persoane care doresc să rămână
anonime, fac, prin studiile lor solide, o punere la punct, o explicare a unui
trecut de câteva decenii lipsite de o discuţie „liberă şi deschisă", şi a
unui viitor care, în pofida aprecierilor arbitrare reunite din exterior,
trebuie să fie construit doar de poporul rus, căruia îi aparţin istoria
apropiată şi cea viitoare.
Rezultatul
experienţelor marxiste se dovedeşte dezastruos din toate punctele de vedere:
şaptezeci de milioane de oameni exterminaţi între cele două războaie mondiale;
o economie falimentară, ostilitate faţă de orice noţiune de coabitare ca şi
faţă de orice persoană umană; mutilarea^i pângărirea sufletului; ipocrizia şi
minciuna.
Iar salvarea?
Minunat expusă de Soljeniţîn în temele
eseului "Despre căinţă şi despre moderaţie" şi în eseul
intitulat „Tribul instruit", salvarea se rezumă la câteva cuvinte:
ruperea de „minciuna devenită instituţie de stat cu orice preţ. O societate
atât de viciată (...) nu şi-ar putea dobândi sănătatea decât trecând printr-un
filtru spiritual (...).
Trecerea la acest viitor spiritual se
va face individual, cu mare suferinţă, nu altfel. Prin sacrificiu voluntar şi
conştient".
Este evident că
aceşti vizionari ai viitorului, care s-au oferit deja pentru acest
sacrificiu, prevăd transformarea radicală a societăţii sovietice. însă ei nu
concep această transformare printr-o altă revoluţie. Unica revoluţie
necesară şi eficace ar fi aceea care s-ar produce în universul spiritual al
fiecăruia, al tuturor.
„Înainte de a purifica ţara, scrie Soljeniţîn, ne vom fi purificat pe noi înşine
(...), La ce bun să curăţăm atmosfera ţării dacă noi înşine rămânem
impuri?"
A.B. în eseul „Despre
orientarea schimbărilor" precizează: „întoarcerea la conştiinţa
creştină şi sentimentul unei mutaţii sunt semnul responsabilităţii extreme care
îi revine epocii noastre (...). Astăzi trebuie să înlocuim idealul militantului
prin acela al sfântului".
Cât despre
Barabanov, el declara în eseul ,JLumina dăruită huni?: „Doar
creştinismul dă un sens profund vieţii sociale, culturii, economiei (...). în
mod vizibil, cel mai bun viitor pe care l-ar putea cunoaşte ţara noastră este
inseparabil legat de creştinism".
Şi ca să ne
întoarcem la Solj eniţîn: „Căinţa este primul stânj en de teren ferm sub
picioarele noastre (...). Nu va exista redresare morală fără căinţa tuturor
(...). Iată cu adevărat definiţia creştină a libertăţii. Libertatea este
restricţia de sine din iubire pentru ceilalţi." '
Orice altă căutare pentru salvarea
situaţiei este inutilă. Inconştienţii sunt atraşi de libertatea şi democraţia
lumii occidentale. Dar nu trebuie să fii un geniu pentru a-ţi da seama spre ce
prăpastie se îndreaptă această lume aşa-zis liberă.
Alţii se orientează spre ortodoxie înlocuind o ideologie cu alta. „în timp
ce ideologia, oricare ar fi autenticitatea ei, este incapabilă să elibereze
omul", ne spune Barabanov în articolul său deja menţionat. Şi continuă
printr-o concluzie care ne pare a fi valabilă pentru orice stat şi orice popor
de astăzi: „Acum, mai mult ca niciodată, avem nevoie de iniţiativa creştină, pentru
a ne opune umanismului ateu care îl distruge pe om".
_________
* „Des voix sous Ies decombres", Ed.
du Seuil, 1974 (Cf. Catacombes, Nr. 44, mai 1975).
Potrivit unor critici, „7000 de zile în Siberia" de
Karlo Stajner* ar fi o mărturie superioară faţă de tot ce s-a scris pe această
temă, începând cu Alexandr Soljeniţîn şi lucrarea sa "Arhipelagul
Gulag". într-adevăr, literatura de acest gen nu duce lipsă de lucrări:
"Kolîma de Varlam Şalamov"Ameţeala" şi „Cerul
Kolîmei" de Evghenia Ghinzburg, „Scrisori din Mordovia" de
Eduard Kuţneţov, "Mărturia mea" de Anatoli Marcenko, „Unsprezece
ani în Rai" a părintelui Jean Nicolas, „Fiii Gulagului" de
Armând Malumian etc.
Şi cu toate acestea, influenţa acestor
mărturii asupra publicului occidental a fost minimă, dacă se ia în consideraţie
pătrunderea spectaculoasă a curentelor revoluţionare de stânga şi cucerirea puterii
de către comunişti în atâtea ţări libere. Care este explicaţia? Conducerea
poliţienească sovietică, luând cele mai draconice măsuri pentru a ascunde
universul concentraţionar al imensei Siberii, cât şi al ansamblului ţării, a
reuşit să dezinformeze Occidentul. Mass media, diplomaţii străini, parţial
avertizaţi, sunt obligaţi să urmeze sloganul „nici o imixtiune în treburile
interne ale UR.S.S.", în vreme ce oamenii de afaceri calcă în picioare,
pentru interese imediate, interesele colective ale patriei lor. Nu toată
această lume îşi dă seama că acelaşi dezastru care loveşte de mai bine de şaizeci
de ani Rusia şi mai recent, sateliţii ei, se poate repercuta asupra propriilor
lor ţări, care au „şansa" de a deveni într-o bună zi provincii sovietice.
Este adevărat că autorul cărţii, comunistul
austriac luptător în clandestinitatea iugoslavă Karlo Stajner, care a trecut
prin mai multe lagăre şi puşcării din Siberia între anii 1936-1956 şi a cunoscut
zeci de mii de prizonieri politici şi de conştiinţă, înfăţişează fidel
cititorilor săi atmosfera de mizerie şi de groază şi toate înjosirile la care a
fost supus, alături de camarazii săi de suferinţă, ale căror nume, dimpreună cu
circumstanţele care i-au adus în pustiul îngheţat din Nord sunt precizate şi
descrise farăînconjur. Dar nu este mai puţin adevărat că, chiar dacă ne lăsăm
furaţi de intensitatea povestirii care se desfăşoară de la închisoarea
Lubianka până în lagărul de la Norilsk, din lagărul disciplinar de la Kolargon
până pe Ienisei — şi în pofida sincerei compasiuni pe care o inspiră
numeroasele creaturi care muncesc acolo în condiţii inumane — suntem ispitiţi
să ne întrebăm: Cum se face că aproape totalitatea deţinuţilor (ruşi,
austrieci, germani, iugoslavi, unguri, americani sau francezi, foşti combatanţi
comunişti în străinătate, sau deţinători în trecut a unor foarte înalte
responsabilităţi în Uniunea Sovietică), decăzuţi din funcţiile lor de către
Stalin, condamnaţi la chinuri inexprimabile, continuă să acorde aceeaşi
încredere Partidului comunist şi rămân devotaţi doctrinei marxist-leniniste?
Cum se face că autorul acestor pagini înspăimântătoare scrie, în 1983, în
prefaţa cărţii sale: „Mă temeam mai cu seamă ca nu cumva cartea mea să fie
clasată printre lucrările antisovietice (...) Mărturia mea nu trebuia să devină
o armă împotriva socialismului (...) Ceea ce se produsese în Uniunea Sovietică
nu avea nimic de-a face cu socialismul (...) Era, dimpotrivă, vorba de
consecinţele contrarevoluţiei conduse de Stalin începând din 1936..."
Perioada
post-stalinistă durează deja de treizeci de ani. Ce au făcut Hruşciov, Brejnev
în U.R.S.S., Ceauşescu în România şi ceilalţi conducători comunişti? Au
procedat ei oare — procedează ei oare — altfel decât marele tiran?
Lagărele morţii, tot larg deschise, constituie forţa motrice a economiei în Uniunea Sovietică. Mâna de lucru cea mai convenabilă pentru bugetul statului este cea furnizată de prizonieri. Sunt folosiţi în minele de cărbuni, pentru construirea căilor ferate, la instalaţiile petrolifere sau la centralele hidroelectrice, în industria forestieră şi — de ce nu? — la instalarea conduitei de gaz siberiene. Dimpreună cu cele trei sute de călugăriţe din insula Muksulma, împuşcate una după alta pentru că refuzau „să muncească pentru Antihrist" (masacru pe care Stajnerîl descrie emoţionant) şi alături de pastorul baptist Nikifor care se retrăsese în adâncul pădurii din regiunea Acinsk, urmat de comunitatea sa de două sute de persoane, pentru a fi în cele din urmă găsit în 1951, arestat şi condamnat la douăzeci şi cinci de ani de lagăr, ca şi enoriaşii săi — adevăratul creştin trebuie să spună clipă de clipă: „Nu muncesc pentru Antihrist" şi tot astfel: „Nu vreau să datorez nimic statului sovietic".
_________
* Karlo Stajner: „7000
jours en Siberie", Ed. Gallimard, 1983 (Cf. Cata-combes, Nr.
138-139, martie-aprilie 1983).
În numărul de pe
luna mai al revistei Catacombes, am înfăţişat rezumatul cărţii lui
Patrick Meney: "Găinile tăiate din Taiga". Câţiva cititori ai noştri,
interesaţi de tragica situaţie a membrilor familiilor lor de la care n-au mai
avut ştiri după dispariţia lor în U.R.S.S., ne-au scris, cerându-ne ajutorul
pentru a da de urma lor. Nefiind, din păcate, în stare să rezolvăm această
problemă, le recomandăm, lor şi tuturor abonaţilor noştri, lucrarea care
tocmai a apărut la Editura Fayard: "Francezi în Gulag,
1917-1984"*, dosar I riguros documentat de Pierre Rigoulot
şi Geoffroy Crunelle.
Cei doi autori prezintă mărturii, piese din
arhive, liste; ei propun o amplă bibliografie şi, ceea ce este foarte
important, ei readuc în memorie cazuri vechi de şaizeci de ani, pierdute în
uitare, în jenă şi frică, pentru a dovedi în cele din urmă că destui francezi
zac şi în zilele noastre în Gulag. De-a lungul celor 367 de pagini ale acestei
vaste anchete, luăm cunoştinţă de dificultăţile de ordin administrativ,
tehnic, lingvistic sau psihologic întâlnite de autori. „Cititorul va putea
astfel judeca seriozitatea concluziilor noastre, dar şi limitele lor",
recunosc ei nu fără amărăciune.
Chiar dacă în spitalele psihiatrice din
U.R.S.S. de câtva timp se practică zdrobirea personalităţii „vinovaţilor"
pentru delict de opinie, circa două mii de lagăre continuă să fie pline, în
această ţară, cu două milioane şi jumătate de „disidenţi" de toate
vârstele şi naţionalităţile. Francezii fac parte din acest număr. De ce oare?
„Ideologilor"
care s-au dus să trăiască la faţa locului „fericirea" socialismului care
se năştea, li s-au adăugat deportaţii ridicaţi după ruperea relaţiilor
diplomatice între Stalin şi guvernul de la Vichy. Aproximativ 15 000 de
alsacieni şi loreni — incorporaţi cu forţa în armata germană— au căzut
prizonieri la sovietici. A venit apoi rândul deportaţilor evadaţi, apoi
„eliberaţi" de Armata Roşie. Iar după război, s-au succedat oficialii,
cadrele didactice (preoţi sau laici), turiştii, cu toţii acuzaţi de spionaj în
favoarea imperialismului...
Unii s-au întors, mai ales în 1953, după
moartea lui Stalin. Alţii au murit, distruşi de mizeria morală şi materială. Au
existat şi captivi care, epuizaţi şi incapabili să lupte pentru a se întoarce
în Franţa, au renunţat lâ identitatea lor şi au acceptat paşaportul sovietic,
abandonând astfel registrul francezilor repatriabili.
Câţi au fost, în această
sinistră cohortă, începând din anii '20? Sprijinindu-se pe cele mai profunde
investigaţii posibile, autorii lucrării cred că ar fi vorba de câteva mii de
francezi dispăruţi în Uniunea Sovietică. (în 1950, ambasadorul Franţei la
Moscova, Yves Chataigneau, trimitea ministerului o listă de mai mult de două
mii de persoane presupuse în viaţă în U.R.S.S.). Consultând rapoartele Crucii
Roşii şi ale asociaţiilor umanitare care se interesează de soarta
prizonierilor, ca şi mărturiile scrise şi verbale ale salvaţilor recenţi din
Gulag (francezi sau alte naţionalităţi), se estimează că ar mai fi şapte sute
de francezi în viaţă reţinuţi în U.R.S.S.
De aceea dosarul
francezilor dispăruţi în Uniunea Sovietică nu poate şi nu trebuie să fie
închis. Ţara întreagă şi autorităţile responsabile trebuie să acţioneze rapid
în vederea unei urgente repatrieri.
__________
*Pierre Rigoulot et Geoffroy Crunelle: „Des
Francais au Goulag, 1917-1984", Ed. Fayard, 1984 (Cf. Catacombes, Nr.
156, sept. 1984).
LAGĂRELE DE MUNCĂ DIN U.R.S.S.
Cred că cea mai mare valoare a acestei cărţi este
actualitatea datelor pe care le cuprinde referitoare la lagărele de muncă
silnică din U.R.S.S. Soljeniţîn zugrăveşte, este adevărat, o frescă gigantică
pe această temă în Arhipeleagul
Gulag, însă totul se opreşte în 1958. Şi după?... Există încă naivi,
există, şi mai rău, propagandişti de rea-credinţă care au aerul să spună că
„de atunci" (adică de la moartea lui Stalin şi venirea la putere a lui
Hruşciov) libertatea şi legalitatea au fost instaurate în Uniunea Sovietică!
Şi iată că Abraham Şifrin face, la 1 şi
2 februarie 1973, declaraţii* în faţa Senatului Statelor Unite şi aduce dovezi
de netăgăduit în legătură cu acest mijloc îngrozitor de pedeapsă şi de silire
la muncă forţată a unor oameni nevinovaţi: dovezi care merg până în 1972.
„Din nefericire, există astăzi milioane
de prizonieri politici în lagărele şi închisorile din U.R.S.S., declară el.
Aceste lagăre, departe de a fi dispărut, se numără cu miile, iar condiţiile de
viaţă în ele sunt la fel de animalice ca şi pe vremea lui Stalin. (...) Mii şi
mii de bărbaţi şi femei lâncezesc în lagăre din pricina credinţei lor în
Dumnezeu". Şifrin menţionează astfel numele lui Boris Zdore-vici, un
conducător baptist din Harkov, al adventistului Vladimir Şeikov arestat pentru
a treia oară, al lui Saveli Solodiankin, în vârstă de 81 de ani etc. Există
evrei şi musulmani care nu au acceptat niciodată să-şi renege credinţa.
înspăimântător număr de sclavi, printre care se numără foşti ofiţeri sovietici,
decoraţi în cursul celui de al Doilea Război mondial, membri marcanţi ai
Partidului comunist sovietic, comunişti de altă naţie,
foşti refugiaţi care, „după ce au fugit de comunism în Franţa" sau în alte
părţi, s-au întors în patria lor, pentru a fi mai apoi condamnaţi la pedepse cu
închisoarea care mergeau până la zece ani.
A. Şifrin a ispăşit o condamnare de 10 ani muncă silnică
(1953-1963). Apoi, pana în 1970, când a părăsit U.R.S.S., a trebuit să
ispăşească o condamnare la exil în interiorul frontierelor U.R.S.S., care 1-a
obligat să trăiască în diverse sate care înconjurau lagărele. Astfel, prin
propria sa suferinţă şi cunoscând viaţa inumană a prietenilor săi cei mai
apropiaţi, a adunat un solid dosar de informaţii privind regimul diabolic al
lagărelor de muncă din U.R.S.S. în felul acesta a legat prietenii datorită
cărora va fi informat, chiar şi după plecarea sa în Israel, asupra situaţiei
din aceste lagăre. El citează astfel cazuri care datează din 1972 şi, cu siguranţă,
în zilele noastre aceste monstruozităţi persistă.
Dialogul cu senatorii americani prezenţi la mărturia sa,
şi mai ales întâlnirea cu senatorul Gurney sunt edificatoare. Vom afla, prin
mărturia lui Şifrin, că sunt în curs de reluare lucrările la faleza înaltă (150
m) de deasupra lacului Baikal, în regiunea Birobidjan, unde se află lagăre de
exterminare ca cel de la Auschwitz. Acolo sunt aruncaţi evreii deportaţi — din
înălţimea acestei faleze—în lac.
Oameni cuprinşi de disperare îşi taie urechile şi
mâinile. Deţinuţi grav bolnavi sau morţi sunt plasaţi în păduri pentru a
atrage fiarele: blănurile acestora, transformate în mantouri elegante, vor fi
admirate sau purtate de femeile din lumea liberă.
Senatorul Gurney împărtăşeşte total temerile lui Abraham
Şifrin, atunci când acesta spune: „Comuniştii încearcă să distrugă lumea
voastră cu ajutorul tuturor aderenţilor lor", şi răspunde: „cred că mulţi
dintre ai noştri şi nu doar în ţara noastră, ci în lumea liberă, nu îşi dau
seama că lagărele (...) de sclavie din Uniunea Sovietică nu sunt mai puţin
îngrozitoare decât au fost vreodată, şi de aceea cred că această mărturie este
atât de importantă". Căci ea „denunţă din plin — după cum o spune Sergiu
Grossu în introducerea la această lucrare—formele „invizibile" şi ascunse
ale violenţei de care vorbeşte Soljeniţîn..."
______________
* "Les camps de travail en U.R.S.S.", Ed. Catacombes, 1975
(Cf. Cata-combes, Nr. 43, aprilie 1975).
Comparate cu opera lui Soljeniţîn, memoriile lui Leonid
Pliuşci "În carnavalul Istorieii* nu au amploarea literară a
cărţilor marelui scriitor contestatar rus. Mărturia acestui matematician,
fostă victimă a unei internări psihiatrice, reprezintă pentru cititor un
remarcabil rechizitoriu îndreptat împotriva sistemului şi societăţii sovietice
de către un om care încă se recunoaşte marxist. Pliuşci se referă neîncetat, în
lucrarea sa, la Lenin şi demonstrează, într-o manieră copleşitoare, trădarea
comisă faţă de cauza revoluţionară de către puterea sovietică. Cu amărăciune
şi, uneori, cu bătaie de joc, autorul dovedeşte că eşecul revoluţiei ţine de
morală, de dispreţul arătat valorilor umane. Minciuna, represiunea şi teroarea
stau la baza acestei societăţi care îşi zice sieşi socialistă.
Fresca acestei societăţi sovietice lucid zugrăvite de
Pliuşci este înspăimântătoare. Ea ar trebui să alerteze în aceeaşi măsură pe militanţii
de stânga şi pe creştinii progresişti din lumea liberă: fiecare din ei va găsi
material de reflecţie asupra soartei care îi aşteaptă în eventualitatea luării
puterii de către stânga în Franţa.
„Nu vă cer nimic"** de Viaceslav Ciornovil , cu o prefaţă de J. M. Varaut,
este povestirea călătoriei pe care acesta a făcut-o împreună cu doi alţi
avocaţi ai baroului din Paris în U.R.S.S. - „la .chemarea familiilor matematicianului Pliuşci, a
biologului şi scriitorului V. Bukovski, a pastorului G.P. Vins şi a mai multor alţi internaţi şi deţinuţi
politici" — şi cuprinde o întreagă serie de mărturii, scrisori şi
proteste ale curajosului disident ucrainean împotriva dictaturii P. C,
exercitată în tribunale, închisori, lagăre şi spitale psihiatrice. In U.R.S.S.,
spune el, justiţia nu este o instituţie independentă, ci o unealtă aservită
executivului, în special bunului plac al Comitetului Central al P.C., care îşi
exercită pe tot întinsul imperiului sovietic dictatura nedreaptă şi nemiloasă.
Cazurile expuse în această carte întăresc ceea ce atâtea documente care ne
parvin din Est o confirmă: că magistraţii şi avocaţii ţărilor comuniste, în
frunte cu U.R.S.S., sunt marionete conduse de putere şi că cetăţeanul care
suferă o „judecată" este condamnat de deciziile acestei puteri, mai
înainte chiar de a compărea în faţa judecătorilor, care respectă orbeşte
condamnarea decisă în culisele Comitetului Central.
Lumea occidentală, tot mai indiferentă la gravele
probleme ale persecuţiei religioase şi la evenimentele tragice care se
desfăşoară în ţările comuniste în legătură cu nerespectarea globală a drepturilor
omului, nu poate persevera în această indiferenţă, măcar atunci când este vorba
de oamenii săi. Numeroşi militanţi curajoşi, sensibili la suferinţa popoarelor
sclave ale comunismului, s-au dus în Est pentru a cunoaşte la faţa locului
situaţia precară a acelora care sunt întemniţaţi sau grav persecutaţi din
pricina acţiunii lor contestatare, şi pentru a-şi dovedi astfel prietenia şi
solidaritatea lor. Toţi acei oameni, majoritatea tineri, s-au dus în U.R.S.S.
începând din anii '60, când au luat contact cu grupurile curajoase de
contestatari şi cu familiile lor. Lipsiţi de sprijin şi foarte adesea ignoraţi
de mediile occidentale de informare, aceşti tineri au cunoscut ei înşişi
oprimarea poliţienească. Hărţuiţi de K.G.B., arestaţi, deportaţi, ei şi-au dus
cu toate acestea sarcina la bun sfârşit. Şi dacă mass-media occidentală nu a
vorbit de acţiunile lor, presa sovietică este cea care i-a făcut populari, prin
articole în care „ziariştii" sovietici îi tratează cu toate invectivele.
Cartea lui Michel Slavinsky: „Comandouri ale libertăţii la
Moscova"*** înfăţişează „aventurile" pasionante ale acestor
tineri care au întărit, prin acţiunea lor umanitară şi compasiunea lor, puterea
de luptă a contestatarilor sovietici.
_________
* Leonid Pliuşci: "Dans le carnaval de l 'Histoire", Ed.
du Seuil, 1977.
** Viaceslav
Ciornovil: Je ne vous demande rien", Ed. PIXJF, 1977
***
Michel Slavinsky: „Commandos de la liberte a Moscou", Ed. Albatros,
1977 (Cf. Catacombes, Nr. 74, nov. 1977).
"Moartea lui Stalin" de Georges Bortoli* este o lucrare de amploare asupra epocii de dominaţie
a aceluia care a fost considerat până în zilele noastre conducătorul cel mai
sîngeros din istorie.
Ochiul perspicace al jurnalistului şi capacitatea de a se
informa acolo unde cetăţeanul obişnuit n-ar fi avut niciodată ideea şi
îndrăzneala de a o face, dau acestei cărţi valoarea unui documentar complet,
care reflectă o lungă perioadă ruşinoasă din istoria secolului XX
şi zugrăveşte admirabil caracterul şi modul
de acţiune al acestui geniu al răului care a fost Stalin.
Pentru cel care nu a fost niciodată interesat de ceea ce
se petrece în Uniunea Sovietică, această carte a lui Georges Bortoli îi va
furniza informaţii precise asupra tiranului de la Kremlin: viaţa sa politică şi
privată, modul de a-şi trata prietenii şi duşmanii şi, mai cu seamă, cruzimea
sa înspăimântătoare, care îi făcea pe cei din preajma sa şi până şi aparatul de
stat să tremure de groază.
Acestea toate, în ceea ce îi priveşte pe Stalin şeful,
conducătorul, şi colaboratorii săi, care îşi dădeau osteneala, fiecare, să-i
arate fidelitate: prin laude interminabile, sau prin executarea de crime menite
să-i cucerească încrederea marelui călău.
Însă Georges Bortoli nu se opreşte
aici. El coboară în mediile muncitoreşti, cele ale micilor funcţionari, ale
colhoznicilor şi în vasta şi prost-cunoscuta lume a prizonierilor,
deportaţilor, sclavilor care se numărau cu milioanele şi din care
„politicii" formau majoritatea.
Aflăm multe din
aceste pagini despre nenumăratele puşcării sovietice: începând cu cele care se
află chiar în Moscova (în frunte cu faimoasa Lubianka) până la cele mai
îndepărtate închisori de masă, care nu sunt altceva decât întinse lagăre de
muncă silnică, presărate pe tot întinsul uriaşei Rusii şi îndeosebi în Siberia.
Nedreptăţi flagrante, epurări masive, condamnări fără
nici o bază juridică; zeci de mii de oameni condamnaţi de un soi de tribunal
invizibil „ad-hoc" al Ministerului de Interne; această lume de oameni morţi
pe jumătate munceşte în condiţii indescriptibile şi moare de foame şi de frig,
sporind zi de zi numărul înspăimântător al împuşcaţilor, al condamnaţilor la
moarte.
Aflăm cu această ocazie de existenţa şi de perfecta organizare
a uriaşului aparat poliţienesc, într-un cuvânt: „Gulagul". Adaptat
tuturor „cazurilor" şi problemelor, el îşi are creierul în faimoasele
localuri ale Lubiankăi, iar antenele sale ajung în cele mai îndepărtate
şantiere ale morţii.
Lumea întreagă se aştepta — şi a fost încuraj ată s-o
creadă — la o schimbare în interiorul ţării, prin abolirea tiraniei şi prin
recunoaşterea Drepturilor Omului în adevăratul sens al cuvântului, atunci când
succesorul lui Stalin, Hruşciov, a denunţat public crimele şi cultul
personalităţii care dominaseră în timpul „domniei" răposatului despot.
O, bieţi naivi din Rusia şi din lumea liberă, ce tragică
înşelătorie v-a fost dat să trăiţi!
Cine au fost şi cine sunt, în definitiv, conducătorii
care i-au urmat lui Stalin, dacă nu cei din anturajul său şi cei deja
promovaţi de-a lungul stăpânirii sale. S-au ucis între ei în timpul dictaturii
lui Stalin şi după moartea lui, dar cei ce s-au dovedit cei mai puternici sunt
cei ce stăpânesc în prezent în U.R.S.S.
Deşi Georges Bortoli a pus punct cărţii sale în momentul
morţii lui Stalin, există şi alţi ziarişti şi scriitori care ne pun în gardă
asupra faptului că sistemul poliţienesc, teroarea şi lipsa de libertate
continuă să fie în vigoare în Uniunea Sovietică. Respectarea libertaţilor
omului este călcată în picioare conform vechii „tradiţii" staliniste.
Documentele Samizdatului şi cererile creştinilor oprimaţi
în zilele noastre stau mărturie. O spun şi oamenii care scapă de acolo. Şi
apoi, există Soljeniţîn!
_____________
* Georges Bortoli: „La mort de Staline", Ed. Robert Laffont,
1973 (Cf. Catacombes, Nr. 29-30, febr.-martie 1974).
În
doar 151 pagini câte are lucrarea „Prizonierii noştri din Gulag"*, descoperim
o tragedie nemaiauzită, de care Occidentul vorbeşte rar. Este vorba de o
anchetă făcută de doi intelectuali, Willy Fautre (belgian) şi Guido de Latte
(flamand). în afara activităţilor lor profesionale, fără buget, fără fonduri,
ei şi-au dat osteneala să adune documente şi mărturii care dezvăluie o
problemă prost cunoscută: aceea a dispăruţilor occidentali care, în calitate de
prizonieri ai naziştilor în teritoriul ocupat de armatele sovietice
cuceritoare, au fost transporaţi în 1945 în gulag, unde un mare număr dintre ei
se află încă, fără ca opinia publică sau puterile occidentale să se
sinchisească la soarta lor.
Ancheta respectivă a
început în Belgia în 1979, datorită declaraţiilor unui evreu sovietic emigrat
în Israel şi care menţiona prezenţa unor belgieni în lagărul de la Potma.
Mass-media şi înalte autorităţi belgiene i-au acordat cea mai mare atenţie. A
fost difuzat un comunicat, care a declanşat o foarte puternică reacţie în sânul
a numeroase familii şi, în general, în majoritatea păturilor populaţiei,
începând de atunci, prin căutarea mărturiilor recente a unor emigraţi sovietici
şi prin studierea arhivelor presei belgiene şi internaţionale, s-a descoperit
cu stupoare totala lipsă de interes a autorităţilor pentru situaţia
inadmisibilă a cetăţenilor occidentali dispăruţi din 1945 în zona sovietică.
Lucrarea „Prizonierii noştri din Gulag", realizată în scurtul
răstimp al unui an, prezintă totuşi numeroase cazuri de oameni care zac de 35
de ani în gulag. Autorii cărţii au dat dovadă de devotament şi sentimente
umanitare, dedicându-se acestei munci-an-chetă, al cărei scop este acela de a
emoţiona şi a obţine sprijinul cetăţenilor, şi mai ales de a incita guvernele
occidentale să intervină pe lângă conducerea U.R.S.S. spre a li se face
dreptate tuturor acestor victime nevinovate.
.
Cartea lui Willy Fautre şi Guido de Latte
comportă un prim capitol care tratează despre „deportarea tăcută a milioane de
cetăţeni din Europa occidentală în U.R.S.S. în 1945, unde au fost folosiţi ca
sclavi pentru construirea unui comunism cu chip inuman". Partea a doua
este consacrată numai belgienilor deportaţi în lagăr. Al treilea capitol, cel
mai tulburător, conţine dovezi incontestabile „că cetăţeni occidentali
întemniţaţi în lagărele sovietice au supravieţuit unor perioade de douăzeci şi
cinci, chiar treizeci de ani de gulag, şi că alţii aşteaptă de la... Providenţă
să poată ieşi din lagăr".
Această mică lucrare abundă în numeroase
mărturii, unele mai impresionante ca altele. Cazul Raoul Wallenberg, diplomat
suedez acuzat de spionaj pro-american, este mai amplu dezvoltat, pentru că
guvernul suedez şi presa suedeză, cât şi mama sa (decedată în 1979) duseseră o
campanie foarte susţinută, cerând punerea sa în libertate, în pofida
declaraţiilor mincinoase ale conducerii sovietice care îl declara mort.
Emigrat în Israel în 1974,
Yehuda Kogan a confirmat, de pildă, existenţa unor germani, polonezi, greci,
turci, americani, britanici şi cehi, întâlniţi de el însuşi la Potma. Pastorul
David Klassen (emigrat în 1975) întâlnise belgieni în lagărele din Mordovia.
Cinci români, evadaţi în 1975 dintr-un lagăr secret din U.R.S.S., situat în
Asia (după ce parcurseseră mai mult de 7000 de km pe jos), au declarat că
întâlniseră sute de străini (italieni, olandezi, belgieni, francezi, spanioli,
englezi, austrieci, japonezi, americani şi germani în puşcăriile sovietice.
Adevărul este că Roosevelt, Churchill şi Stalin nu doar
au împărţit, la Ialta, lumea în două zone de influenţă, „dar au fost şi de acord asupra soartei a cel
puţin două milioane de ruşi capturaţi de aliaţi pe fronturile occidentale şi
care, împotriva voinţei lor, au fost repatriaţi cu forţa şi daţi pe mâna
temnicerilor stalinişti" şi de asemenea asupra soartei prizonierilor de
război occidentali şi a refugiaţilor politici. Acesta este unul din aspectele
cele mai ruşinoase ale celui de al Doilea Război mondial.
Autorii acestei lucrări se
întreabă: „Şterşi din memoria noastră, absenţi din cărţile noastre şi din
revistele noastre de istorie, morţii vor putea avea oare parte de ziua în care
noi vom putea merge liber în pelerinaj la ceea ce va mai fi rămas din lagărele
lor de concentrare, ca pentru victimele de la Auschwitz sau de la Gross Rozen?
Vor avea ei vreodată dreptul la un monument? (...) După Helsinki şi Belgrad, Conferinţa
de la Madrid rămâne unica şi ultima lor şansă."
_________
*Willy Fautre et Guido de
Latte: „Nos prisonniers du Goulag", Ed. A.C.E.S., Belgia, 1980 (Cf.
Catacombes, Nr. 110-111, nov.-dec. 1980).
"Arhipelagul
Gulag"*, gigantică frescă a
sistemului concen-traţionar din Uniunea Sovietică, se ocupă de perioada
îngrozitoare cuprinsă între anii 1918 şi 1956.
Lucrarea lui Soljeniţîn
este, după părerea lui, „o încercare de investigaţie literară". Nu este
vorba totuşi de o istorie romanţată care neglijează autenticitatea
evenimentelor şi care modelează personajele după fantezia autorului. în afară
de propria sa experienţă, mai există şi experienţa celor 227 de martori şi, de
asemenea, documente care dau acestei cărţi greutatea unei lucrări istorice, ai
cărei eroi sunt minuţios studiaţi şi înfăţişaţi cu seriozitate de pana
înflăcărată şi eminentă a acestui mare şi curajos scriitor.
„Cu inima strânsă m-am abţinut ani la
rând să dau la tipar această carte care era totuşi terminată, explică el în
motto. Datoria faţă de cei care erau încă în viaţă era mai puternică decât
aceea faţă de morţi. Dar astăzi, oricum, securitatea statului a pus stăpânire
pe lucrare, nu îmi mai rămâne altceva de făcut decât să o public fără
întârziere". Dedicată „acelora care nu au mai avut parte de viaţă pentru a
povesti aceste lucruri", Arhipelagul Gulag" este o carte
tulburătoare şi unică în genul ei. într-adevăr, cele 432 pagini sunt sumbre şi
poartă amprenta machiavelică a sistemului torţionar sovietic; ele sunt profund
emoţionante prin desenarea detaliată a întregii game de coerciţii la care au
fost supuşi sute de mii de nevinovaţi.
Metodele folosite de „Organe", de la
arestare până la „instalarea caravanelor de sclavi" în lagărele morţii
din Arhipelagul Gulag, dau fiori cititorului. Teroarea fără precedent
manifestată de autorităţi şi suferinţa atroce a celor care zăceau şi continuă
să zacă de zeci de ani în închisorile şi lagărele sovietice ne umplu de oroare.
Uneori, Soljeniţîn intercalează, între aceste pagini sinistre, povestiri
emoţionante îmbibate şi de umor. în pofida a toate, este totuşi foarte dureros
să facem cunoştinţă cu acest univers de lacrimi şi gemete, în care se destramă
destine menite nenorocului.
Autorul este necruţător
atunci când vorbeşte despre nedreptăţile comise de regimul sovietic în timpul
acestei lungi etape. El este însă la fel de sever cu privire la propria sa
persoană, pe care o priveşte cu rigoare şi obiectivitate — găsim aici
trăsăturile caracterului său intransigent, care îl va determina mai târziu să
se ridice împotriva uriaşei puteri a Partidului comunist şi a conducerii sovietice.
Mai puţin informat în ceea ce priveşte prigoana împotriva creştinilor în
U.R.S.S., Soljeniţîn descrie totuşi „exterminarea radicală a religiei din
această ţară, ceea ce a constituit de-a lungul anilor 20 şi 30 unul din
scopurile importante ale G.P.U. - N.K.V.D." Sunt întemniţaţi de-a valma
mitropoliţi şi arhimandriţi, arhiepiscopi şi călugări, deoarece „slujitorii
cultului constituiau o parte obligatorie a pescuitului anual; se putea vedea
părul lor alb argintiu în fiecare celulă, apoi în fiecare convoi cu destinaţia
Solovki..." Erau arestaţi şi judecaţi chiar şi „simpli credincioşi, oameni
bătrâni, mai ales femei a căror credinţă era mai îndărătnică şi cărora li s-a
dat de atunci, şi pentru ani îndelungaţi, în închisorile de tranzit şi în
lagăre, porecla de măicuţe (...) Toţi cei care erau condamnaţi peritru
credinţa lor religioasă se pomeneau cu o pedeapsă de zece ani, cea mai
mare la vremea respectivă".
În afară de ortodocşi, mai erau închişi şi „membrii sectelor, în număr tot
mai mare", îndeosebi baptişti, tolstoieni şi, în special, toţi cei care
refuzau „să devină informatori ai N.K.V.D." Puterea sceleraţilor încerca
să strivească orice rezistenţă spirituală, căci unii înverşunaţi, ca de pildă
comisarul din Iaroslav, Volkopialov, deveneau „responsabili cu problemele
religioase". Se povesteşte că „pe proprietatea lui Iagoda", şeful
N.K.V.D., „fuseseră în mod special aşezate icoane la intrarea în saună pentru
ca Iagoda şi prietenii săi să poată trage în ele cu revolverul după ce se
dezbrăcau şi înainte de a se duce să se spele..."
Cum se poate rezista în
faţa torţionarilor comunişti? „Ce trebuie făcut pentru a fi mai tare decât
comisarul instructor? „Sol-jeniţîn este cel care pune întrebarea. Şi tot el
răspunde: „Trebuie să pătrunzi în puşcărie fără să tremuri pentru blânda
căldură a vieţii pe care o laşi în urmă. Trebuie să-ţi spui trecând pragul:
viaţa mea s-a sfârşit, cam devreme, dar n-am nici o vină. Nu voi mai regăsi
niciodată libertatea. Sunt condamnat să dispar, acum sau ceva mai târziu, însă
mai târziu va fi încă şi mai greu, iar mai curând va fi cel mai bine. Nu mai am
nimic să-mi aparţină. Cei apropiaţi au murit pentru mine, şi eu pentru ei de
asemenea. începând de astăzi, trupul meu nu îmi serveşte la nimic, îmi este
străin. Doar spiritul şi conştiinţa îmi rămân scumpe şi mai au importanţă în
ochii mei. în faţa unui astfel de prizonier ancheta va fi zdruncinată! Va învinge
doar cel care va renunţa la toatei" Exemplul unei „femei
bătrâne", hărţuită în 1937 la închisoarea Butîrki de interogatoriile
comisarilor şi anchetatorilor, este edificator: „Nu puteţi face nimic împotriva
mea, chiar dacă mă tăiaţi în bucăţele. Vă este teamă de şefii voştri, vă este
teamă unul de altul, vă este chiar teamă să mă ucideţi. „Dar mie, mie nu-mi
este teamă de nimic! Sunt gata chiar în clipa asta să răspund în faţa lui
Dumnezeu!..."
Presa sovietică şi acoliţii ei încearcă să
minimalizeze Arhipelagul Gulag", acuzând cartea de inactualitate.
Este vorba de fapte din trecut; iar trecutul este îngropat, spun scribii
vânduţi Satanei. Or, citindu-1 pe Soljeniţîn, pe de-o parte, şi cunoscând, pe
de altă parte, ceea ce se petrece acum în U.R.S.S. şi în toate ţările comuniste,
suntem obligaţi să admitem similitudinea perfectă între toate aceste ţări în ce
priveşte „industria penitenciară". Acelaşi sistem domină pretutindeni încă
de la început, adică de la instalarea la putere a unui partid comunist. O'dată
aflat la cârmă, programul inuman este acelaşi. Din când în când, atunci când
crimele depăşesc limitele, sunt măturaţi unul sau mai mulţi „înalţi
demnitari". Sunt închişi sau ucişi şi li se impută orice nelegiuire, fiind
făcuţi răspunzători de ilegalitatea practicată pe când erau la putere „Pentru
o astfel de epurare, era desigur nevoie de un Stalin, dar era de asemenea
nevoie de un astfel de partid", conchide Soljeniţîn. Pentru că, în cele
din urmă, bestialitatea, teroarea, minciuna, nedreptatea fac parte din sistemul
comunist. Şi în orice loc din lume, un sistem asemănător, instaurat prin forţă
sau prin alegeri, va avea aceeaşi suită de nenorociri pentru popor, în special
pentru poporul sărac şi neinformat. Căci marxism-leninismul însuşi este cel
care poartă germenul acestui diabolic cortegiu de lucruri nefaste.
Atâta timp cât ideologia comunistă va
persista, vor persista şi teroarea, mizeria materială şi spirituală, lipsa de
libertate a gândirii şi lipsa de libertate religioasă. Aşa după cum "Arhipelagul Gulag" o
dovedeşte de altfel incontestabil.
_________
* A.
Soljeniţîn: „L'Archipel du Goulag", Ed. du Seuil, 1974 (Cf. Cata-combes,
Nr. 37, oct. 1974).
U.R.S.S. trece în prezent prin momente dificile, care încep
să devină o ameninţare pentru menţinerea la putere a aparatului său de stat. De
mai bine de şaizeci de ani, minciuna, tirania şi crima au servit regimului
comunist la zdrobirea formaţiunilor politice şi sociale ale trecutului, la
zdrobirea claselor vechiului regim, la strivirea culturii. Sprijinindu-se pe o
noua poliţie şi pe o puternică armată, Comitetul Central al P.C. sovietic
speră să controleze vastul său imperiu şi, respectiv, să cucerească lumea
întreagă. Şi cu toate acestea, conducătorii de la Kremlin, care au demarat
acest plan machiavelic, sunt siliţi să recunoască faptul că, în ciuda desfăşurării
masive a terorii, există câteva sectoare în care nu au reuşit nimicirea
tptală, Aici se înalţă proteste tot mai vehemente şi sunt puse în mişcare
acţiuni tot mai temerare, mergând până la a provoca fiori de nelinişte puterii
prin perspectiva unei căderi irevocabile. Este vorba, într-adevăr, de domeniul
religiei, de acela al sentimentului naţional şi de domeniul conştiinţei
individuale, care se doreşte liberă.
Recomandăm cititorilor noştri lucrările următoare, care
ilustrează perfect situaţiile citate mai înainte:
1) „Prigoana
sovietică asupra Bisericii din Ucraina"*, broşură editată datorită
eforturilor depuse pe plan internaţional de Congresul mondial al ucrainienilor
liberi, pentru apărarea religiei în Ucraina sovietică. în 66 de pagini şi
numeroase fotografii luăm cunoştinţă de persecuţiile pe care le-a suferit
Biserica ucraineană, şi de atitudinea curajoasă a credincioşilor, care rezistă
eroic oricărei opresiuni. Efortul ucrainienilor din U.R.S.S. se conjugă cu cel
al conaţionalilor lor din lumea liberă. Minunat exemplu de solidaritate frăţească!
2) „Etnocidul ucrainienilor în U.R.S.S."**tratează despre aspectul important al sentimentului naţional, pe care
călăii sovietici au încercat în zadar să-1 extirpe în toate naţiunile care
compun cu de-a sila „Uniunea" Sovietică, în special ucrainienii. Având o
introducere de Alain Besancon, această carte conţine istoria contemporană a
poporului ucrainean şi ne împărtăşeşte rezistenţa sa remarcabilă în timpul
celor şaizeci de ani de dominaţie roşie. O carte foarte serioasă care îşi
culege din documente autentice veracitatea datelor istorice. învăţăm astfel să
cunoaştem mai bine acest popor încăpăţânat care nu încetează să lupte şi să
spere într-o libertate totală şi definitivă.
3) De aproape doi ani „O grevă a foamei" de Anatoli Marcenko***
îşi păstrează întreaga actualitate. Considerat în Uniunea Sovietică drept un continuator
al lui Soljeniţîn, Marcenko reprezintă clasa disidenţilor, care sunt mai
puternici şi mai numeroşi ca niciodată. Ei pun probleme autorităţilor, mai cu
seamă pentru că sunt asidui în lupta lor şi sunt urmaţi îndeaproape de tineri
intelectuali şi muncitori. De aceea şi-au creat posibilităţi pentru a trimite
clandestin în lumea liberă documente şi scrieri care se referă la ei şi la
acţiunile lor. în calitatea ei de continuare la "Mărturia mea", cartea
lui Anatoli Marcenko ne oferă dovada luptei individuale a cetăţeanului lezat în
aspiraţiile sale către libertate.
Acest fost muncitor în vârstă de abia patruzeci de ani,
ispăşise deja zece ani de închisoare, când a fost, în 1975, iarăşi condamnat la
cinci ani de exil în Siberia. A început, în semn de protest, o grevă a foamei
care a durat 53 de zile. Ajunsă în Occident, povestirea acestei ultime lupte îl
plasează pe Marcenko în primele rânduri ale contestatarilor ruşi.
__________
* „Persecution sovietique de l 'Eglise
en Ukraine" Ed. Le Congres
mondial des Ukrainiens libres, 1978.
** Ethnocide des Ukrainiens en U.R.S.S.", Ed. PIUF, 1978.
*** Anatoli Marcenko: „Une greve de la faim", Ed. du Seuil,
1977 (Cf. Catacombes, Nr. 86, nov. 1978).
Ca sistem totalitar, regimul sovietic a fost clădit şi a
rezistat prin teroare, represiunea în masă şi crimă. De la instalarea sa la
putere, puşcăriile şi gropile comune au înghiţit milioane de victime. Lacrimile
şi sângele inocenţilor pe de-o parte, ura şi vigilenţa K.G.B. de cealaltă
parte, iată coordonatele datorită cărora tiranii Stalin, Hruşciov şi Brejnev au
condus şi încă mai conduc popoarele U.R.S.S. Se poate oare construi o casă
solidă pe nisip? Pot fi oare oprimate la nesfârşit popoarele prin distrugerea
oricărui spirit de justiţie, a oricărui elan spre adevăr, a oricărei aspiraţii
spre libertate? Nu! Rezultatele dezastruoase în toate domeniile dovedesc că
forţa şi constrângerea, aceste două cumplite arme folosite vreme de mai mult de
cincizeci de ani de către comunişti în U.R.S.S., n-au dus la nimic, dimpotrivă.
Regimul poliţienesc de la Moscova se vede confundat cu dificultăţi de netrecut
după ce a desfăşurat, vreme de o jumătate de veac, armele de represiune cele
mai infame; se izbeşte de o opoziţie crescândă în rândurile tineretului
intelectual şi muncitoresc, de o renaştere extraordinară a creştinismului, de
o acţiune curajoasă şi deschisă pentru cucerirea drepturilor omului. Exasperat
de acest bilanţ dezastruos, balaurul roşu azvârle o ultimă sabie incandescentă.
Ea este îndreptată de această dată împotriva elitei, împotriva celor Câtorva
mii de oameni, care au adoptat o poziţie clară în problema libertăţilor
garantate de Carta drepturilor omului, şi în problema libertăţii religioase.
în special împotriva acestei elite curajoase şi active, regimul poliţienesc
comunist a pus în funcţiune o perfidă opresiune: aceea a spitalelor
psihiatrice. Cartea „O nouă boală mintală în U.RS.S.: opoziţia", semnată
de Vladimir Bukovski*, oferă o amplă documentaţie asupra acestui tragic sistem
de persecuţie, ruşinos şi degradant pentru cei ce îl aplică.
V.
Bukovski, fost membru al Tineretului comunist
din U.RS.S., a fost condamnat în 1967 la trei ani de deportare. Motivul: o manifestaţie
de protest împotriva arestării lui Alexandr Ghinzburg şi a lui Iuri Galanskov.
De la punerea sa în libertate (ianuarie 1971), el a adunat materialul necesar
pentru a demonstra existenţa evidentă şi consecinţele deplorabile ale noului
sistem sovietic de opresiune: internarea în spitalele psihiatrice. Documentele
sale, care conţin în 400 de pagini mărturii şi expertize, le adunase în vederea
congresului de psihiatrie de la Mexico (noiembrie 1971) şi a celui de al
XXIV-lea Congres al P.C.U.S. (aprilie 1971). A fost din nou arestat, chiar
înainte de deschiderea congresului P.C.U.S. Cartea citată conţine documentele
adunate de V. Bukovski; le-a fost adăugat interogatoriul
unui membru „real sau presupus" al unei reţele „democratice" din
mijlocul ofiţerilor marinei baltice, publicat de buletinul clandestin rus „Cronica
evenimentelor".
Cazul lui Victor Feinberg, cel al generalului Piotr
Grigorenko, al Nataliei Gorbanevskaia, al lui Ivan A. Iahimovici, V.E. Borisov,
V. Kuzneţov, M. A. Nariţa şi G.M. Şimanov, sunt tulburătoare.
„Nu există, pentru un om cu mintea sănătoasă, o soartă mai înfricoşătoare
decât o şedere nelimitată într-un azil psihiatric", spune V.
Bukovski în scrisoarea sa deschisă adresată
„câtorva psihiatri din America, Anglia, Olanda, Canada şi Israel".
„La sosirea unui deţinut politic
într-un spital special, medicii, încă de la prima vizită, îl pun în faţa
următoarei alternative: «sau să renunţe la opiniile sale, sau să rămână
internat până la capătul zilelor sale», spune Victor Feinberg în Apelul său
către Organizaţia Naţiunilor Unite".Piotr Grigorenko declară: „Este suficientă o decizie a judecătorului de
instrucţie pentru ca un individ să fie supus unui examen psihiatric în
scandalos de celebrul Institut de psihiatrie judiciară Serbski. în mod oficial,
acest Institut depinde de ministerul Sănătăţii al U.R.S.S., dar l-am văzut eu
însumi, în mai multe rânduri, pe şeful serviciului în care eram supus
expertizei, profesorul Lunz, venind la serviciu în uniformă de colonel al
K.G.B..."
Se poate crede în onestitatea acestor medici care se pun
la dispoziţia unei poliţii necinstite şi îi fac jocul? Pot fi ei primiţi la
toate congresele internaţionale, ştiindu-se bine că stabilesc expertize false,
potrivit directivelor poliţiei secrete, şi acest lucru doar pentru distrugerea
fizică şi psihică a individului, act diametral opus profesiunii de credinţă şi
practicării acestei nobile vocaţii? Şi, cu toate acestea, cartea lui V.
Bukovski conţine 7 expertize medicale, ale
căror concluzii (cerute de poliţie) îi declară bolnavi mintali pe nişte oameni
sănătoşi, şi îi condamnă astfel la o moarte morală, în aceste spitale
psihiatrice.
Nu putem cita chestionarele-interogatorii ale medicilor
care se pun la dispoziţia călăilor. Ne limităm la câteva fraze schimbate între
adjunctul medicului-şef de la spitalul Kaşcenko, Maslaieva, şi „bolnavul"
G.M. Şimanov, internat pentru credinţa sa creştină. După o lungă discuţie, în
timpul căreia Şimanov a avut curajul de a-şi mărturisi credinţa şi de a rezista
cu o logică perfectă la toate întrebările comisiei prezidate de Maslaieva:
„— Nu pot decât să vă repet că mă
consider din punct de vedere psihic perfect sănătos, spune ^imanov (...), boala
trebuie să se manifeste printr-un simptom oarecare.
— Ea se manifestă la dumneata prin atracţia dumitale
unilaterală pentru religie (...) Cum se poartă credincioşii care sunt cu
mintea sănătoasă? Ia exemplul oricărei femei cumsecade. Se duce la biserică,
se închină, apoi îşi vede de treburile ei fără să se mai gândească la
Dumnezeu. încă mai avem creştini de soiul ăsta, dar, cu timpul, numărul scade
neîncetat. Altfel stau lucrurile cu dumneata şi asta ne preocupă (...) întreaga noastră societate este construită pe
marxism, iar marxismul şi religia se exclud reciproc..."
Doctorul Safran, „medic curant" al lui Şimanov, a
avut dreptate să-i spună într-o zi că nici un medicament nu îi putea modifica
modul de a gândi. într-adevăr, aminazina, triftazina, pheno-trazina, au putut
distruge trupul, nu şi mintea sănătoasă a acestui minunat creştin, care se ruga
în fiecare seară întins pe patul lui:
„Doamne, fie-ţi milă de noi, de Alia şi
de Chirii, de mama mea şi de toate rudele noastre, de părintele meu sufletesc
şi de toţi fraţii mei de credinţă, de toţi creştinii, de toţi cei care te caută
şi nu te-au găsit încă ... Fie-ţi milă şi de duşmanii noştri... Amin."
____________
*
Vladimir Bukovski: „Une nouvelle maladie mentale en U.RS.S.:
l'opposition", Ed. du Seuil, 1971 (Cf. Catacombes, Nr. 7,
aprilie 1972).
Mărturia creştinului Otto von Huhn se situează în
perioada deportărilor în Siberia de nord a soldaţilor şi ofiţerilor învinşi la
Stalingrad. Ani îndepărtaţi, s-ar putea spune, a curs atâta cerneală în
legătură cu acest subiect! Şi, totuşi, cartea „Focul din cer"* se
impune cu forţă în actualitatea zilelor noastre. Ea confirmă, prin descrierea
torturilor din Gulag, ceea ce atâţia alţi condamnaţi au scris în legătură cu
lagărele morţii, în care milioane de oameni, bărbaţi şi femei, au suferit şi au
murit, sub privirile indiferente ale marilor puteri occidentale. Ea deschide,
mai ales, o fereastră spre acele regiuni îndepărtate şi infernale care încă
există, în ciuda păcii încheiate şi a falsei destinderi stabilite şi trâmbiţate
cu emfază. Ea ne aminteşte, prin intermediul faptelor de odinioară, ce se
petrece în gulag şi ne face să ne gândim la imensa mulţime de nevinovaţi care
suferă, în zilele noastre, torturile cele mai rafinate.
Dar, ceea ce este foarte important în această mărturie
este înaltul nivel spiritual care se degajă, marea lecţie creştină pe care o
oferă cititorului, mesajul evanghelic adus de un om al lui Dumnezeu, care, în
condiţiile apocaliptice ale detenţiei sale, a trecut peste toate etapele
degradării umane şi le-a învins, sprijinindu-se doar pe Cuvântul Sfânt şi pe
credinţa în Iisus Hristos.
Opresiunea, umilirile, munca istovitoare, foamea, boala,
pe scurt descompunerea fizică şi, mai cu seamă, perspectiva permanentă a
morţii, nu i-au putut atinge şi distruge sufletul, nici măcar concepţia
teologică, ancorate în adevărul evanghelic.
Pastorul von Huhn
a înţeles, încă de la începutul detenţiei sale, că este chemat de Dumnezeu să
străbată drumul Crucii; să facă să dispară în el orice urmă a vechiului om; să
se purifice în străfundul inimii sale, spre a putea înţelege splendoarea
Iubirii divine.
Fireşte, această încercare nu a fost uşoară. Otto von
Huhn a avut momente de îndoială, de disperare: „Ceea ce mă face să sufăr de
moarte nu este aerul otrăvit, nici durerea din membrele chinuite de crampe
(...) Nu, ceea ce ameninţă să mă distrugă nu este nimic din ce vine din afară,
ci tot ceea ce vine din lăuntrul meu ... Doamne, mă vezi Tu oare, mă auzi? Nu
vreau cu nici un preţ să scot un strigăt de indignare împotriva Ta; nici măcar
nu vreau să strig. Dar vreau să Te chem şi o voi face până ce mă vei auzi!
Chiar de-aş vrea să Te părăsesc, Tu nu mă vei părăsi niciodată..."
Propriei sale nenorociri şi amărăciunii sale li se adaugă
aceea a camarazilor săi din lagăr. Majoritatea necredincioşi şi, mai cu seamă,
neavând habar de creştinism (Este vorba de deţinuţii sovietici educaţi în
marxismul ateu). Pastorul von Huhn a găsit, printre aceşti oameni, mediul
potrivit pentru a face evanghelizare. „N-am ştiut niciodată acest lucru, nu mi
s-a vorbit niciodată de aşa ceva", exclamau adesea cei ce ascultau pentru
întâia oară Cuvântul lui Dumnezeu. Fie că era vorba de „creştini" care îl
blestemau pe Dumnezeu, considerându-L nedrept, sau de ateii care nu-L cunoscuseră
niciodată, ei formau cu toţii un auditoriu cum pastorul nu mai avusese
niciodată până atunci. „Un auditoriu, scrie el, atât de avid să înveţe, atât de
disponibil, atât de sincer. Eforturile mele pentru a le vorbi într-un limbaj
adevărat, pentru a folosi formule expresive şi a da cuvintelor mele o notă de
seninătate, nu fuseseră cu siguranţă inutile. Simţeam o oarecare uşurare."
Cazurile cele mai impresionante evocate în această carte
de către Otto von Huhn completează perfect reflecţiile sale teologice.
în încheiere, să-1 lăsăm să vorbească pe
autorul acestei cărţi meritorii: „Suferim de pe urma ignoranţei şi a
neputinţei noastre; suferim de pe urma soartei noastre şi a păcatului nostru;
suferim din pricina
poverii anilor şi a spaimei de moarte; suferim din pricina exigenţelor
profesionale şi a pierderii sensului vieţii ... Fericiţi vom fi dacă vom fi
încă în stare să suferim şi dacă nu ne-am pierdut însuşirea de a ne întrista.
Da, fericiţi, pentru că unor astfel de oameni li se adresează mesajul de
speranţă care, prin.naşterea lui Hristos, a căzut pe pământ ca un tăciune
aprins. Speranţa ni se adresează nouă, ea vrea să ne schimbe tristeţea în
bucurie."
___________
* Otto von Huhn: "Le feu du
ciel". Apostolat des Editions, 1978 (Cf. Cat-combes, Nr. 80,
mai 1978).
Autorul acestei cărţi fără seamăn este totodată fondatorul şi
„motorul" unei gigantice mişcări misionare catolice în permanentă
dezvoltare.
Lumi de durere,
milioane de oameni care zac în mizerie materială şi morală, pe toate
meridianele globului, iată despre ce este vorba în această lucrare, iată-i pe
cei asupra cărora se apleacă Părintele Werenfried van Straaten şi
colaboratorii săi la acţiunea denumită „Ajutor pentru Biserica în
suferinţă".
Ajuns la capătul cărţii*, care se citeşte pe nerăsuflate şi care de altfel subjugă prin stilul viguros şi foarte bogat, o păstrezi închisă în mâini, aşa cum ţii o carte de rugăciuni. Şi, laolaltă cu Părintele scriitor, cutezi să murmuri rugăciunea, cu toată simplitatea şi sinceritatea: „Atinge acum inima tuturor acelora care vor citi această carte ..." (pag. 256) şi adaugi: „aşa cum ai făcut cu inima mea, Doamne Iisuse"...
Părintele Werenfried van Straaten este „trubadurul" modern care povesteşte mâhnirea pe care o încearcă Dumnezeu atunci când constată suferinţa umană. Cântul trubadurului alunecă de la paginile cele mai tragice (atunci când descrie foametea, boala, ura) la lirismul delicat cu care povesteşte, de pildă, cazul Sorei Rose-Marie; de la vehemenţa tunătoare care uneori nu-i cruţă nici măcar pe înalţii prelaţi, el trece la povestirea plină de căldură, obiectivă şi admirabilă a realizărilor a numeroşi preoţi şi călugăriţe, care, în
ciuda dificultăţilor de netrecut
întâlnite, aduc pace şi uşurare în acele locuri îndepărtate.
Cu precizia
aceluia care a văzut lucrurile la faţa locului, cu spontaneitatea sa şi, mai
ales, datorită profundei sale credinţe, care îl determină să dedice întreaga sa
activitate lui Iisus, cartea "Acolo unde plânge Dumnezeu" reprezintă
unul din documentele cele mai autentice ale timpului nostru.
Şi, pentru a
respecta caracterul revistei Catacombes, ne îngăduim să cităm mai jos
câteva pasaje din cartea "Acolo unde plânge Dumnezeu", în
special din capitolul „în spatele cortinei de fier". în perfectă
cunoştinţă de cauză asupra stării Bisericilor din ţările comuniste, Părintele
Werenfried van Straaten scrie: „însă în spatele cortinei, Iuda îşi numără
argintii, iar martorii acumulează minciunile. Ierusalimul înlăcrimat cântă
Plângerile lui Ieremia. Tristeţea este uriaşă precum oceanul. Banditul din
Nazaret este hăituit cu bâte şi săbii. Odată cu Petru, cei mai fideli devin
neliniştiţi şi înfricoşaţi. Alături de Măria, mamele îşi plâng fiii aflaţi în
captivitate. Preoţilor li se dă să bea fiere şi oţet. Şi, alături de Iisus,
Biserica răstignită pe cruce suferă şi moare. Iar cortina rămâne la locul ei,
cortina de fier, trasă, fără nici cea mai mică deschizătură, chiar prin trupul
Sfintei Biserici. Căci zilele încercărilor nu s-au istovit încă." (pag.
177)
Werenfried van
Straaten are de asemenea o extraordinară viziune asupra atitudinii greşite
adoptate de Biserica din lumea liberă în legătură cu vicleana formulă creată de
comunişti, „coexistenţa paşnică": „Nu comuniştii sunt cei care împiedică
cel mai mult ajutorul nostru pentru cei prigoniţi, spune Părintele van
Straaten. Aceştia sunt mai curând catolicii care, cu fiecare zâmbet sau concesie,
tactică a stăpânitorilor roşii, cred că sfârşitul prigoanei este aproape. Ei
sunt contaminaţi de sloganul coexistenţei paşnice. Din ziua în care şiretul
Hruşciov 1-a lansat, ei subestimează pericolul mortal al comunismului şi
cochetează cu îndoielnice mişcări pentru pace, cu concepţii progresiste şi cu
lupii care, îmbrăcaţi în blană de oaie, pătrund în staulul Bisericii."
(pag. 179)
Considerăm că lucrarea „Acolo unde plânge Dumnezeu" n-ar trebui
să fie citită doar de creştinii practicanţi. Ce reviriment, ce sens al
adevăratei vieţi ar putea ea trezi în sufletele tinere ale timpului nostru! Ce
elan de abandon complet în folosul celor ce suferă ar putea ea trezi în inimile
a numeroşi tineri care îşi irosesc, dezamăgiţi, viaţa, în căutarea
„fericirii" şi îşi distrug sănătatea în alcool, drog sau desfrâu.
Sunt atâtea de făcut pe acest pământ
dezorientat şi sărac.
Părintele Werenfried van Straaten ne
arată calea cea dreaptă. El ne învaţă în chip minunat cum ar putea fiecare
dintre noi, fie şi cel mai umil, să aline o inimă întristată, să ajute la
convertirea unui suflet pierdut şi să şteargă una câte una, prin cel mai mărunt
gest de milostenie, lacrimile pe care le varsă Domnul Nostru Iisus Hristos.
_________
* Werenfried van Straaten: „Ou Dieu
pleure", Ed. A.E.D., 1970 (Cf. Catacombes, Nr. 4, oct. 1971).
Visul majorităţii sud-vietnamezilor, sleiţi de război şi dezamăgiţi de
fostul regim, era înfăptuirea programului propus de Frontul naţional de
eliberare (F.N.L.), care promitea independenţa, neutralitatea, democraţia,
într-un cuvânt o politică „de reconciliere şi înţelegere".
Doan Van Toai şi
prietenii săi de stânga, convinşi că, datorită F.N.L., construirea unei ţări
eliberate de „profitorii de pe urma războiului şi a tutelei americane" va
fi cu putinţă, şi-au dat seama — după căderea Saigonului (aprilie 1975) — că
fuseseră victimele unei înşelătorii sinistre.
Sosit în Franţa în
1978, Doan Van Toai a întemeiat un Comitet de apărare a deţinuţilor politici
din Vietnam. Purtător al unui „apel" adresat opiniei publice
mondiale, aprobat de foşti membri importanţi ai P.C. vietnamez şi de şefii
militari ai F.N.L., el a dus o campanie de informare prin
conferinţe-dezbateri, care au avut loc pretutindeni în Occident. Totodată a
publicat mărturia sa de prizonier, vreme de 28 de luni, în închisorile create
de guvern în „imensa închisoare" care este, în realitate, ţara
întreagă.
Importanta
mărturie a lui Doan Van Toai* nu se limitează doar la descrierea vieţii
infernale duse alături de ceilalţi deţinuţi în puşcăriile vietnameze; autorul
ne oferă o operă istorică, demonstrând precis şi cronologic cucerirea
Vietnamului de Sud de către forţele comuniste de la Hanoi. Mai mult încă, este
vorba de un studiu minuţios, care ajunge la concluzia lucidă că doctrina
marxist-leninistă n-a fost niciodată aplicată, atunci când partizanii ei s-au
instalat la putere în orice ţară din orice colţ al lumii. Autorul spune cu
amărăciune: „... Numeroşi erau până şi aceia care visau la un «model» vietnamez
de socialism. De-a lungul anilor, credeau ei, Vietnamul de Sud va deveni
socialist, iar Vietnamul de Nord se va liberaliza. Unul influenţându-1 pe
celălalt, se va ajunge la acea sinteză ideală pe care voiseră s-o realizeze
prea devreme şi prea aproape de U.R.S.S. oamenii «primăverii de la Praga». După
iluziile sovietică, chineză, cubaneză, cehoslovacă, iată că Utopia renăştea în
Vietnam."
Când, în 1976, un
congres teleghidat de P.C. nord-vietnamez a decretat reunificarea Vietnamului
de Nord şi a celui de Sud, soarta tragică a sud-vietnamezilor a fost definitiv
decisă: decadenţă economică, foamete, disoluţia tuturor partidelor politice,
dispariţia presei libere, arestări şi întreg alaiul de necazuri care decurg din
toate acestea. Dintr-o populaţie de douăzeci de milioane de locuitori, 800 000
sunt deţinuţi politici! Lagăre de reeducare, încadrarea populaţiei oraşelor pe
cartiere, şedinţe regulate de îndoctrinare a copiilor, tinerilor,
credincioşilor... Teroarea a transformat Vietnamul de Sud într-o uriaşă
închisoare „în interiorul căreia există un «gulag» cu nimic mai prejos
decât cel descris de Alexandr Sol-jeniţîn". Cât despre foamete, producţia
de orez, de pildă, „este inferioară chiar şi celei din vremea războiului! (...)
De ce oare Vietnamul socialist este incapabil să exploateze inteligent unele
«moşteniri» pozitive ale perioadei americane: maşinile, drumurile, porturile,
aeroporturile (...) în mâinile partidului comunist, acest capitol a rămas
steril (...) După patru ani de putere unică şi fără nici o opoziţie, P.C.
vietnamez nu poate înfăţişa decât un bilanţ falimentar în toate domeniile. Iar
acest faliment îi incumbă în totalitate."
Această stare de
lucruri şi, mai ales, opresiunea politică şi religioasă i-au determinat pe
vietnamezi să-şi părăsească ţara plecând în exil, iar adesea mergând spre
moarte. Doan Van Toai sublinia ză semnificaţia acestei acţiuni cu
caracter de masă: „Când se ştie cât de mult sunt vietnamezii visceral ataşaţi
de pământul lor, de casa lor natală, de mormintele strămoşilor lor, de familia
lor, putem măsura câtă disperare s-a adunat pentru a se ajunge aici."
In iulie 1979,
când apărea cartea lui Doan Van Toai „Gulagul vietnamez", numărul vietnamezilor ce îşi riscaseră
viaţa pentru a fugi din acel „Gulag" atingea cifra de 1 milion!
______________
* Doan Van Toai: "Le Goulag vietnamien", Ed.
Robert Laffont, 1979 (Cf. Catacombes,Nr. 101, febr. 1980)
Ziaristul Edward Behr, trimis la Hong Kong de revista „Newsweek",
prezintă lucrarea „Închisorile luiMao"*, care constituie mărturia unei tinere catolice
chinezoaice, pictoriţa Lai Ying, refugiată la Macao în septembrie 1966.
Cartea conţine un
amplu comentariu al lui Edward Behr, specialist în probleme chineze: o foarte
interesantă privire de ansamblu asupra evenimentelor din China comunistă în cursul
anilor 1958-1966, cât şi asupra faptelor marcante care au urmat revoluţiei
culturale izbucnită în 1966. Foarte instructive, de asemenea, informaţiile
asupra atitudinii reprezentanţilor britanici şi portughezi din Hong Kong şi
Macao, două oraşe libere, refugii ale nenumăraţilor cetăţeni din China Roşie:
unii ajungeau cu bine la destinaţie, însă majoritatea, din păcate, prinşi la
frontieră, erau daţi, în mare număr, pe mâna poliţiei comuniste locale de
către autorităţile britanice şi portugheze.
Deşi E. Behr a urmărit personal timp de ani îndelungaţi „problema
chineză", povestirea îngrozitoare a acestei tinere intelectuale care a
scăpat 1-a făcut să declare:,,... Mă consacrasem problemelor chineze şi
petrecusem chiar două luni în Republica Populară în 1964, dar nu înţelesesem
niciodată până atunci ce însemna viaţa în China pentru milioane de oameni
obişnuiţi. (...) Beijingul dădea o impresie de linişte, de pace şi de bucurie
de a trăi."
Într-adevăr, pentru orice om liber şi de bună credinţă, a încerca „să ştii
ce se petrece cu adevărat în China însemna a căuta acul în carul cu fân, într-un car mare cât un
continent, cu ochii legaţi şi cu mâinile legate într-o pungă de hârtie".
Dezvăluirile lui Lai Ying privind teroarea comunistă l-au tulburat pe acest
ziarist experimentat. Care va fi atunci efectul unei astfel de cărţi asupra
unui cititor occidental care nu posedă în acest domeniu decât noţiuni vagi?
Viaţa pe care Lai Ying a dus-o în China Roşie în cursul anilor 1958-1966,
dintre care cinci petrecuţi în închisoare, iar ceilalţi în condiţii similare,
deşi repusă în „libertate", nu poate fi rezumată: ar fi un sacrilegiu.
Povestirea, copleşitoare, merge de la arestare până în momentul în care
reuşeşte să treacă în oraşul Macao. Ea se impune, la o lectură atentă, ca un
document preţios, căci te face să descoperi o lume de infern, unde nenumăraţi
diavoli roşii chinuiesc şi distrug milioane de nevinovaţi, printre care eroina
acestei cărţi sfâşietoare.
Cei ce au citit
mărturii ale unor refugiaţi din diverse ţări comuniste, sunt frapaţi de
similitudinea supliciilor folosite de fiecare conducere. Pretutindeni aceleaşi
torturi în cursul anchetei (şocuri electrice, injecţii abrutizante,
„manevre" de zi şi de noapte, lovituri etc), aceeaşi muncă imposibilă în
lagăre, aceeaşi opresiune psihică a celulei solitare. Lai Ying vorbeşte şi de
acest gen de tratament inuman în diferitele capitole ale cărţii sale şi luăm
cunoştinţă cu oroare de acest chin, fie că este vorba de ea însăşi sau de
nefericiţii colegi de puşcărie. Un lucru depăşeşte, cu toate acestea, în
oroare toate celelalte torturi cunoscute: sistemul sinistru al spălării
creierului, aplicat în China Roşie atât prizonierilor cât şi populaţiei
„libere".
În legătură cu
această tortură, în diferitele ei faze, să cităm câteva exemple din mărturia
lui Lai Ying.
„... în cursul
acelei perioade din viaţa mea (1950-1954), am devenit, sub influenţa unor
profesori şi lideri ai tineretului, o membră fanatică a Ligii tinerilor
comunişti. (...) Profesorii şi educatorii politici ne explicau în termeni
simpli principiile elementare ale marxism-leninismului şi ni le făceau mai atrăgătoare.
(...) Mă consideram în acelaşi timp o tânără comunistă şi o creştină practicantă."
Ceva mai târziu, ea adaugă: „... Continuam să merg la şcoala duminicală. (...)
Uneori lipseam de la vreo adunare a tinerilor pionieri pentru a face o vizită
la doi preoţi care trăiau în cartierul meu: părintele Yip şi părintele Tan.
(...) La începutul anilor '50, Liga comunistă din China se mulţumea să deplângă
supravieţuirea unor asemenea obiceiuri." „Intrăm într-o eră nouă, trebuie
să ne gândim la lucruri noi", afirma unul din sloganele instructorilor
noştri.
Naivitatea lui Lai
Ying şi ataşamentul pentru ţara ei au determinat-o să se întoarcă la Canton,
după câteva călătorii efectuate la Hong Kong, la rude, şi la Macao, la mătuşa
ei. După sosirea din ultima călătorie, au venit s-o vadă prieteni aparţinând
unor grupuleţe catolice." Toţi, fără excepţie, erau îngrijoraţi, spune
Lai Ying. Ei mi-au spus că autorităţile din Canton descoperiseră cu câteva
săptămâni înainte «un complot contrarevoluţionar», aşa-zis organizat de
catolici şi că un mare număr de preoţi şi credincioşi fuseseră închişi. (...)
Cât se schimbaseră prietenii mei... Erau speriaţi, temători, nu vorbeau decât
cu voce scăzută..."
De îndată ce a
fost întemniţată şi s-a văzut înaintea judecătorului, prima întrebare, care a
devenit de altfel obsesia anchetatorilor şi coşmarul ei permanent în cursul
detenţiei, a fost: „aţi transmis mesaje ale unui agent contrarevoluţionar, un
anume preot O'Mara. (...) O'Mara este agent al Vaticanului (...) Vaticanul este
un agent politico-ideologic al imperialismului american." Şi Lai Ying continuă:
„Toţi preoţii trimişi în străinătate la Vatican erau agenţi speciali care îşi
disimulau activităţile sub misiunea religioasă. Erau toţi, fără excepţie
«anticomunişti», «duşmani ai poporului» şi «duşmani ai Chinei». Religia nu
putea fi despărţită de politică. Aşadar, dacă era îngăduită în China, trebuia
ca ea să fie organizată şi condusă de chinezii înşişi." (Pag. 51 şi 53)
„După trei săptămâni sau o lună, nu ştiu, mi-au dat hârtie, un toc şi
cerneală şi mi-au ordonat să-mi scriu confesiunea negru pe alb.
Era evident pentru mine că de data
aceasta nu voi putea rezista la nesfârşit..."
Prima
„confesiune" nu a fost socotită satisfăcătoare; au fost completate
numeroase alte hârtii; scrisul neîncetat, zilnic, sub privirile, ameninţările
şi presiunea neîncetată a judecătorilor, au adus-o pe Lai Ying în situaţia de a
face declaraţiile sugerate de judecători, chiar de „a se autoacuza", de
a-şi recunoaşte „crimele", de a făgădui că va deveni un „om nou" după
modelul trasat de ideologii comunişti. Acestea fiind îndeplinite, a fost
condamnată la cinci ani de închisoare. La oboseala atroce provocată de muncă şi
la slăbiciunea pricinuită de lipsa de hrană, se adăugau exigenţele
instructorilor politici ai închisorii, care le cereau pe rând deţinuţilor să
umple pagini de autocritică, să se mărturisească pentru fiecare gest necorespunzător,
ba mai mult, pentru fiecare gând contrar disciplinei ideologice a partidului
comunist. Iar Lai Ying şi nefericiţii ei camarazi se supuneau acestei
încercări...
Când cei 5 ani
s-au apropiat de sfârşit, Lai Ying a fost transferată într-un loc în care
operaţia de spălare a creierului a căpătat forma cea mai perfidă. Confesiune
după confesiune, discuţii cu „cei mari" şi, în cele din urmă, după o
autocritică severă, împănată de slogane şi citate din frazele lui Mao, această
propunere: va fi pusă în libertate cu condiţia să-şi dovedească fidelitatea
faţă de partid. Cum?
"Şeful de secţie Ko a venit într-o
zi să se aşeze la mine în cameră. O să limpezim problema asta, a spus el.
Crezi cumva că aşa-zisul tău Dumnezeu există sau nu? Am răspuns: — Nu vă voi
minţi. Cred în existenţa unei fiinţe supreme. Asta nu are nimic de-a face cu
crimele Bisericii. Este vorba pur şi simplu de o credinţă ferm înrădăcinată în
sufletul meu. (...) — Foarte bine a pus el. Noi nu te vom împiedica să te duci
la Biserică, dar (s-a întors către mine), trebuie să ştim tot ce se petrece în
timpul slujbei şi după aceea. Promis? (...) Pentru a fi liberă, eram gata să
promit orice. Am dat din cap şi am zis: «înţeleg.» ... — Aşadar, munca ta va
consta în reînnodarea
legăturilor tale cu ei, te vei duce la Biserică şi vei culege maximum de
informaţii pe seama lor." (Pag. 193 şi 195)
Mai târziu, când această primă misiune n-a dat nici un rezultat, Lai Ying a
primit o alta: „La Canton, mi-a explicat Liang (persoana de legătură între Lai
şi Poliţie, N.R.) era un preot catolic chinez care primea încă spovedania
credincioşilor. Era suspectat. Ea voia ca eu să mă duc să mă confesez lui şi să
strecor, între două păcate, cuvinte subversive împotriva regimului şi a modului
în care îi trata pe catolici, pentru a vedea reacţia clericului." (Pag.
204)
Misiune tot
nerealizată, după care a venit o alta: „... Liang a adăugat: — Ai auzit desigur
de o razie asupra catolicilor din Canton?"
„Eram într-adevăr la curent. Mai multe sute de catolici fuseseră strânşi în
toiul nopţii pentru a fi îndoctrinaţi într-un lagăr special situat în
exteriorul oraşului. (...) Pur şi simplu era vorba, grosso modo, de o punere în
gardă: catolicii cantonezi erau invitaţi să renunţe la religia şi la biserica
lor sub pedeapsa de a fi consideraţi «duşmani de clasă» sau
«contrarevoluţionari» sau de a suporta consecinţele."
„Bine, a continuat
ea. Aceşti oameni se vor întoarce în curând în oraş şi suntem foarte dornici să
ştim ce vor povesti în legătură cu experienţa lor în lagăr. (...) Du-te aşadar
la biserică şi stai la taclale cu coreligionarii tăi după slujbă..."
(Pag. 207)
în ciuda
ameninţării permanente cu o nouă întemniţare, în ciuda atentatului metodic
împotriva personalităţii şi voinţei ei, niciodată poliţia comunistă nu a putut
obţine de la ea informaţiile dorite; Lai Ying a fost cea mai puternică:
credinţa şi inteligenţa ei i-au furnizat forţa morală de a rezista oricărei
ispite, fără a cădea în nimicnicie, dejucând astfel dilema poliţistă care dă
naştere la delatori. Acei ani trăiţi în China după eliberare au fost trişti,
plini de decepţii, săraci şi sub veşnică ameninţare. Guvernul i-a fixat la un
moment dat domiciliu obligatoriu. Părăsită de soţul ei, membru de partid,
îndoctrinat şi sclav al puterii, privată de dreptul la muncă pentru a-şi creşte bebeluşul, în
faţa perspectivei unei noi întemniţări sub revoluţia culturală care începea,
incapabilă de acum să mai vadă şi să mai audă aceleaşi chipuri, mai ales cel al
lui Mao, aceleaşi fraze, difuzate de afişe, inserate în ziare, urlate prin
megafoane, ea s-a decis să fugă.
Aceasta era
aventura cea mare. Cu mult curaj, şi-a lăsat fetiţa în grija unei prietene
vecine şi şi-a asumat riscul unui marş de trei săptămâni, pe poteci necunoscute
care duceau spre libertate, dar care erau păzite cu vigilenţă de miliţia roşie.
Mai bine împuşcată decât reîntoarsă în puşcărie, ceea ce revoluţia culturală
făcea să fie mai mult ca niciodată inevitabil.
Pe parcursul
acestui dificil şi primejdios traseu de trei săptămâni, a putut aprecia
„binefacerile" culturii comuniste şi ale sloga-nelor lui Mao. Foarte
adesea, micul grup căruia i se alăturase pentru a fugi era oprit de gărzile
populare sau de miliţie. Dacă era interpelat, cetăţeanul nu trebuia să facă uz
de actele sale de identitate pentru a trece drept om cinstit. El trebuia să
recite pe de rost fraze din Mao. în caz contrar, el putea fi declarat suspect
şi trimis în faimoasele întreprinderi Unite ale Vieţii Noi. (Viaţa era acolo un
infern, foarte diferită de ceea ce fusese arătat ziariştilor şi cineaştilor
americani. Aceştia turnaseră un film ale cărui regie, decor, zâmbete şi dansuri
aparţineau marelui regizor: poliţia roşie).
Povestirea lui Lai
Ying este cu atât mai actuală cu cât evenimentele par a dori astăzi să impună
tăcerea asupra crimelor ce se petrec în China.
Teroarea a urmat
aici o linie ascendentă. Dacă în 1966 exista atâta suferinţă, după spusele lui
Lai Ying, oare ce se mai petrece în zilele noastre? Câţi credincioşi se
regăsesc în lagăre şi puşcării, câte morminte ale creştinilor există acolo?
Poate că această întrebare va fi pusă într-o bună zi Chinei la una din
adunările ONU. la care ea se află „în sfârşit" prezentă?...
___________
* Lai Ying: „Les
prisons de Mao", Ed. Raoul Solar, 1971 (Cf. Catacombes, Nr. 2,
nov. 1971).
0